There is a problem I'd like to put to you.
What problem?

A practical problem, not a yogic one! It's about Italy, N. and the publication of the book on Sri Aurobindo ["The Adventure of Consciousness"]. N. translated it and gave it to his friend S. to look after the publication in Italy. S. saw a publisher, who asked to read the book in French and found it interesting. And then, I don't know whether on the publisher's suggestion or S.'s, they are asking if it wouldn't be better to publish first a book by Sri Aurobindo like, for instance, "The Guide to Yoga."
That doesn't exist!

Yes, you know, fragments of letters were used to make "The Bases of Yoga" and so on, and they gathered it all under the title "The Guide to Yoga."
It's a compilation made by M. for beginners.

That's right.

It's not too good.

No.
It's not too good. (Laughing) It's like English without tears!

I find it rather limited.
That little book is all the way down (gesture at ground level).

It's difficult to make a book that gives an idea of Sri Aurobindo.

page 197-98 - Mother's Agenda , volume 6, 31st July - 1965



But I think N. is translating The Synthesis?

He told me he had asked you.
But that's agreed. I thought he had already started work.

For serious people, it's The Synthesis and The Life Divine that should be chosen.

page 199 - Mother's Agenda , volume 6, 31st July - 1965


So you can say this to N.: a biographical note in dictionary style to announce the publication of your book.


page 200 - Mother's Agenda , volume 6, 31st July - 1965